这款“e-Navi”含有5000个日语单词和25000个英语单词,并且能够处理俚语。操作者对着设备说的话,几乎同时就可得到相对的翻译。
该技术是由NEC提供的,它使用语音分辩、数字语音翻译和语音合成技术来完成所要求的工作。
NEC公共关系部的经理Chris Shimizu称该系统解决了语音辨析中的几个难点。首先它可以处理口音问题。其次,“它无需使用者事先注册入他们的声音。”Chris Shimizu说,由于说话和翻译几乎是同时进行的,它用于手机“绝对理想”。
不知道e-Navi是否真正解决了语音辨识问题,是否倒霉的旅游者还将会徘徊在成田宽阔的大街上大叫“我的气垫船装满了鳗鱼”?
赛迪网 中国信息化(industry.ccidnet.com)